电脑版 - 手机版 - - 微信版 - -

新闻中心

行业动态

SCI论文翻译至关重要,我们需 要做好什么准备?

  SCI是美国 科学信息研究所编辑出版的引文索引类刊物,进入这 一刊物的论文即为SCI论文,发表SCI论文,可以向 世界显示我国的研究实力,对于国 内专业性强的科技工作者来说,撰写一篇SCI论文其内容不是问题,但SCI期刊上 发表的论文必须是英文,而我国 科研工作者英语能力匮乏,这反而 成了制约的瓶颈。

  英语翻译公司根据以 往国际期刊的审稿,85%的论文被拒稿,其中相 当一部分是因为论文不能用英文清楚的表述自己的思想和科研成果造成的。想要做好SCI论文翻 译没有想象中容易,一篇高质量的SCI论文,需要专业的译员,要求译 者具备较强的语言基础和学术知识,而靠这些就能做好SCI论文是远远不够的,北京翻 译公司以多年的翻译经验得出一篇好的SCI论文翻 译需要做到以下几点:

  1、能够理清文章结构、强化主旨

  不看文 章结构直接按照作者的行文进行翻译,是不符合SCI论文发表的要求的。这就要 求译员要及时和作者进行沟通,了解作 者在撰写文章时的思路,沟通之后,对文章 的写作思路有一个了解,才能进行文章的翻译。

  2、要具备宽广的知识面

  仅仅会 外语是无法翻译SCI论文的,除了要 掌握大量科研学科的理论知识及一定的实践经验。同时译 者还要具有丰富的百科知识,对天文地理、古今中外不说通晓,也要了 解其中的一些基本知识。就像医学论文翻译,除了要 了解医学的专用词汇外,还需要了解植物学、社会学、机构名称等。没有这些常识,译者的 语言水平即使再高,也是无法做好SCI论文翻译工作的。

  3、需要较强的理解能力,最基本 的就是能理解文章意思

  对于SCI论文翻译而言,最基本 的就是能读懂文章,只有读 懂文章才能进行翻译,不然就 会造成文章的可读性差,甚至出 现驴唇不对马嘴的情况。在翻译SCI论文时,一定要做到精准,不能使 用带有含糊的字眼。这就需 要在开始翻译之前,要通读一遍全文,了解文章的大概意思,才能开始翻译。

  4、要具备 良好的语言基础

  发表SCI论文关键是内容,而SCI论文翻 译语言要求必须通顺易懂,符合规范,要用科学的、民族的、大众的语言。这就要 求译员要具备相当好的语言基础和语言驾驭能力,全面的 英文语法知识和广泛的专业词汇量缺一不可,除了良 好的英文基础外,中文基础也忽略不得。很多人在找人翻译SCI论文时,偏向于外国人,虽然外 国人的外语水平是一流,但是对 于中文是不了解的,在翻译时,往往会遇到很多问题。因此,汉语表 达能力和理解能力的大小直接影响了翻译的好坏。

  学术论 文一般对于研究者及研究生等高学历者而言是极为重要的,尤其对 于研究人员来说,比如说医生、科学家 等涉及多个领域的学者,他们每 年都会有学术论文的发表,对于学 术人员而言写学术论文也许会是轻而易举,所以我们应该选好英语翻译公司,才能保 证我们的论文质量有保证。

上一个:旅游宣 传资料翻译的标准 下一个:英文翻 译公司展示专有名词如何翻译
返回
关闭
友情链接:    国民彩票备用网址   588彩票   128彩票   尚玩棋牌代理   棋牌炸金花